Bez dcerky neodejdu
Bez dcerky neodejdu – Betty Mahmoodyová
Jazyková plán
1) útvary jazyka
- spisovný jazyk
- objevují se cizí výrazy arabského původu, např. čádor
- nachází se tu i anglické výrazy, např. fast food
2) stylové rozvrstvení slovní zásoby
- převažují slova stylově neutrální, ale objevují se i slova stylově zabarvená – ve vypjatých situacích
3) textové prostředky
- styl vyprávěcí
- použit i styl popisový, úvahový a charakterizační
- dialogy i monology
- řeč postav většinou přímá
4) syntaktické prostředky
- převažují souvětí
- zřídka se objevují i věty jednočlenné
5) pojmenování
- metonymie – „Řekl jsem jí, že jsi sladká dost, že sladit nepotřebuješ.“
- metafora – „jako pozvání pro šváby k snídani.“
Tematický plán
Námět: Islám, rodina
Motivy: rodina, Írán, vztahy, zvyky, zákony a pravidla, bezmoc
Postavy:
- Betty Mahmoodyová – Američanka provdaná za Íránce, popsána nepřímo
- Moody – manžel Betty, charakterizován přímo i nepřímo
- Mahtob – dcera Moodyho a Betty, charakterizována přímo i nepřímo
- rodiče Betty – charakterizováni nepřímo
- Joe a Johny – synové Betty z prvního manželství, nepřímá charakteristika
- Hámed – majitel obchodu s pánskými oděvy, charakterizován nepřímo
- Judy – Američanka provdaná za Íránce, která pomáhá Betty, charakterizován nepřímo
- Judyin švagr Alí, nepřímo charakterizován
- Rašíd – nepřímo charakterizován
- Trish – charakterizován nepřímo
- Suzanne
- paní učitelka Azharová
- Alaví
- Amál
- pašerák Mohsen
Děj:
Kniha vypráví o skutečné události. Hlavní hrdinka Betty je Američanka provdaná za Íránce. Její manžel Moody si na život v Americe zvykl a je zde spokojený. Jednou se však rozhodne, že svou ženu a dceru ukáže své rodině a proto všichni odjíždí do Íránu. Tady zničehonic Moody změní názor a nechce, aby se nikdo z nich vrátil domů. Betty se však rozhodne, že se nestane poslušnou íránskou manželkou a nepřeje si, aby její dcerka vyrůstala v arabském prostředí, které je její kultuře tak vzdálené. Proto se rozhodne uprchnout. Potkává několik lidí, kteří jí pomáhají i škodí a má několik možností, jak utéct, ale jedna je složitější a nebezpečnější než druhá. Nakonec se jí i s dcerkou podaří uprchnout, ale stále se musí skrývat, aby ji manžel neodvezl zpět.
Prostředí:
- skutečné – Írán, zejména Teherán
- celkem podrobně popsáno
Postavení autora: hlavní hrdina
Pojetí díla: spíše tragika, realistické
Kompoziční plán
Kompoziční postupy
- gradace
- chronologie
Vztah dějových linií
- řetězový
Vnitřní výstavba děje
- úvod – cesta do Íránu, seznamování s příbuznými
- zápletka – Moody mění názor, začátek plánu útěku
- závěr – happy end, Betty se dostává zpět do Ameriky
Dějové napětí
- retardace